liberar

liberar
v.
1 to liberate.
liberar a alguien de algo to free somebody from something
Ellos liberaron al prisionero They liberated the prisoner.
2 to untie.
3 to let free, to free, to unlock.
Ellos liberaron al reo They let the jailbird free.
Ellos liberaron sus pasiones They freed their passions.
4 to release, to clean.
La corte libera a Ricardo The court releases Richard.
* * *
liberar
verbo transitivo
1 (persona, animal) to free; (país, ciudad) to liberate
2 (energía) to release
\
FRASEOLOGÍA
liberar a alguien de algo to free somebody from something
* * *
verb
1) to free
2) liberate
3) release
* * *
1. VT
1) [+ rehén] to free, release; [+ país, pueblo] to liberate
2)

liberar a algn de — [+ carga, obligación] to free sb of o from; [+ peligro] to save sb from

la han liberado de una gran responsabilidad — they have freed her of a great responsibility

liberar a algn de un pago — to exempt sb from a payment

3) (Econ) [+ precios] to deregulate; [+ acción] to pay in full; [+ deuda] to release; [+ tipo de cambio] to float
4) [+ energía, oxígeno] to release
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <preso/rehén> to release, free; <pueblo/país> to liberate

la policía logró liberar a los rehenes — the police managed to free the hostages

b) (de una obligación)

liberar a alguien de algo — to free somebody from something

2) <precios> to deregulate; <recursos/fondos> to release
3) <energía/calor> to release
2.
liberarse v pron

liberarse de algo — de ataduras/deudas to free oneself from something

liberarse de los prejuicios — to get rid of one's prejudices

* * *
= emancipate, free, release, relieve, liberate, set + free, discharge, disencumber, vent, enfranchise.
Ex. Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.
Ex. Habitualized actions, they further suggest, become embedded in human behavior and free the individual from the burden of repetitive decision-making.
Ex. If you press the shift key again to return the keyboard to the unshifted (lowercase) condition, the lock is then released.
Ex. This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
Ex. I hope this new technology somehow will liberate us from the drudge work.
Ex. When studied first at Dongwu University, I was most gratified by its well-stocked library and had the feeling of a caged bird set free to fly into the vast sky.
Ex. By the beginning of the nineteenth century many British printers had come to rely for most of their work on relays of apprentices, who were simply discharged at the end of their terms and replaced by new apprentices.
Ex. The novel disencumbers us of the baggage that we usually bring to the scene of human suffering.
Ex. Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
Ex. There were a total 1713 manumissions, 250 manumitted by colonial law and the remainder had been enfranchised by persons in England.
----
* conseguir liberarse de = secure + relief from.
* liberar a uno de = take off + Posesivo + back.
* liberar de = lift from, discharge from.
* liberar de hacer Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.
* liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
* liberar de trabajo = relieve + pressure.
* liberar de una tarea = relieve of + task.
* liberar energía = blow off + steam, let off + steam.
* liberar horas = time off.
* liberar recursos = free up + resources.
* liberarse de = extricate + Reflexivo + from, shed, be free from, escape + the shackles of, break + free of, shake off, break + loose from.
* liberarse de Alguien/Algo = get + Nombre + off + Posesivo + back.
* liberarse del yugo de = throw off + the yoke of, cast off + the yoke of.
* liberar tensión = release + tension, relieve + tension.
* liberar tiempo = free up + time.
* liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <preso/rehén> to release, free; <pueblo/país> to liberate

la policía logró liberar a los rehenes — the police managed to free the hostages

b) (de una obligación)

liberar a alguien de algo — to free somebody from something

2) <precios> to deregulate; <recursos/fondos> to release
3) <energía/calor> to release
2.
liberarse v pron

liberarse de algo — de ataduras/deudas to free oneself from something

liberarse de los prejuicios — to get rid of one's prejudices

* * *
= emancipate, free, release, relieve, liberate, set + free, discharge, disencumber, vent, enfranchise.

Ex: Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.

Ex: Habitualized actions, they further suggest, become embedded in human behavior and free the individual from the burden of repetitive decision-making.
Ex: If you press the shift key again to return the keyboard to the unshifted (lowercase) condition, the lock is then released.
Ex: This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
Ex: I hope this new technology somehow will liberate us from the drudge work.
Ex: When studied first at Dongwu University, I was most gratified by its well-stocked library and had the feeling of a caged bird set free to fly into the vast sky.
Ex: By the beginning of the nineteenth century many British printers had come to rely for most of their work on relays of apprentices, who were simply discharged at the end of their terms and replaced by new apprentices.
Ex: The novel disencumbers us of the baggage that we usually bring to the scene of human suffering.
Ex: Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
Ex: There were a total 1713 manumissions, 250 manumitted by colonial law and the remainder had been enfranchised by persons in England.
* conseguir liberarse de = secure + relief from.
* liberar a uno de = take off + Posesivo + back.
* liberar de = lift from, discharge from.
* liberar de hacer Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.
* liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
* liberar de trabajo = relieve + pressure.
* liberar de una tarea = relieve of + task.
* liberar energía = blow off + steam, let off + steam.
* liberar horas = time off.
* liberar recursos = free up + resources.
* liberarse de = extricate + Reflexivo + from, shed, be free from, escape + the shackles of, break + free of, shake off, break + loose from.
* liberarse de Alguien/Algo = get + Nombre + off + Posesivo + back.
* liberarse del yugo de = throw off + the yoke of, cast off + the yoke of.
* liberar tensión = release + tension, relieve + tension.
* liberar tiempo = free up + time.
* liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.

* * *
liberar [A1 ]
vt
A
1 ‹preso› to free, release, set … free; ‹pueblo/país› to liberate
los secuestradores liberaron a su rehén the kidnappers freed o released their hostage
la policía logró liberar a los rehenes the police managed to free the hostages
2 (de una obligación) liberar a algn DE algo to free sb FROM sth
para liberarlo de preocupaciones sobre su futuro to save him worrying about his future, to free him of worries about his future
esto me libera de todo compromiso this frees o absolves me from all obligation
B
1 ‹precios› to deregulate
2 ‹recursos/fondos› to release
C ‹energía/calor› to release
liberarse
v pron
liberarse DE algo:
intentó liberarse de las ataduras she attempted to get free of o to free herself from the ropes
es incapaz de liberarse de los prejuicios he's unable to rid himself of o get rid of his prejudices
para liberarse de las deudas to free themselves of o from the burden of their debts
* * *

 

liberar (conjugate liberar) verbo transitivo
a)prisionero/rehénto release, free;

pueblo/paísto liberate
b) (de una obligación) liberar a algn de algo to free sb from sth

liberarse verbo pronominal liberarse de algo ‹de ataduras/deudas› to free oneself from sth
liberar vtr (de un invasor, opresor, etc) to liberate
(sacar de la cárcel) to free, release
'liberar' also found in these entries:
Spanish:
librar
English:
deliver
- discharge
- exonerate
- free
- let out
- liberate
- release
- relieve
- set
- unclench
- unleash
* * *
liberar
vt
1. [ciudad, país] to liberate;
[rehén, prisionero] to free
2. [de compromiso]
liberar a alguien de algo to free sb from sth
3. [emitir] to release, to give off
See also the pronominal verb liberarse
* * *
liberar
v/t (set) free, release; país liberate; energia release
* * *
liberar vt
: to liberate, to free
See also the reflexive verb liberarse
* * *
liberar vb (preso) to free

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • liberar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: liberar liberando liberado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. libero liberas libera liberamos liberáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • liberar — v. tr. 1. Tornar livre. 2. Libertar (de dívida ou obrigação). 3. Entregar cédulas ao tomador de ações até definitiva colocação destas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • liberar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) libertad [a una persona o animal que estaban presos o sujetos]: El juez liberó a un detenido. Los atracadores liberaron a los dos rehenes. Sinónimo: libertar. 2. Echar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • liberar — (Del lat. liberāre). 1. tr. Eximir a alguien de una obligación. U. t. c. prnl.) 2. Hacer que alguien o algo quede libre. 3. Desprender, producir, secretar …   Diccionario de la lengua española

  • liberar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner en libertad o dejar libre algo o a alguien que estaba prisionero o bajo el dominio de otro: Luego de cobrar el rescate liberaron al secuestrado , Abrió la jaula para liberar a los canarios , liberar a los… …   Español en México

  • liberar — {{#}}{{LM L23764}}{{〓}} {{ConjL23764}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24350}} {{[}}liberar{{]}} ‹li·be·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Poner en libertad o dejar libre: • ¿Por qué no abres la jaula y liberas al pájaro? Consiguió liberarse cortando las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • liberar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar en libertad a la persona, comunidad o animal que estaba privado de ella: ■ el ladrón se liberó cortando las rejas de la celda . SINÓNIMO libertar ANTÓNIMO apresar 2 Dejar a una persona libre de una… …   Enciclopedia Universal

  • liberar — (v) (Básico) dar libertad, dejar salir de un lugar de opresión o estado de sumisión Ejemplos: La Policía tiene que liberar a los detenidos por falta de pruebas. El perro se liberó de la jaula y se fue corriendo. Sinónimos: librar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • liberar(se) — Sinónimos: ■ librar, libertar, soltar, salvar, rescatar, liberalizar, democratizar, emancipar, independizar, redimir, proteger, absolver, dejar, desatar, eximir, dispensar, manumitir, licenciar, desblo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • liberar — transitivo y pronominal libertar, librar, poner en libertad, salir del barranco, sacudir el yugo, excarcelar*, quitar un peso de encima …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • liberar — tr. Librar, eximir a uno de una obligación. Libertar …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”